थर्मामीटर का पारा नहीं हूँ!
अभी मैं हारा नहीं हूँ l
------------------------
ताप बढ़ने पर चढ़े व घटने पर उतरे,
थर्मामीटर का पारा नहीं हूँ मैं l
प्रज्वलित दिवाकर का दीप्त है मुझमें,
यामिनी की अँधियारा नहीं हूँ मैं l
थोड़ा सा थक गया हू विषम हालतों से,
परंतु अभी भी हारा नहीं हूँ मैं l
भिक्षार्थी यायावर सी हो गयी है जीवन,
पर बावरा सा बंजारा नहीं हूँ मैं l
प्रतिपल तिल तिल भटक रहा हूँ अभी,
पर घूमक्कड़ सा आवारा नहीं हूँ मैं l
लक्ष्य की प्राप्ति में नाकाम जरूर हूं,
लेकिन अभी भी हारा नहीं हूँ मैं l
प्रतिकूल परिस्थितियों मे चकनाचूर हो जाऊँ,
उतना भी बेबस व बेचारा नहीं हूँ मैं l
सब्र का बाँध व हौसलों का काफिला है मुझमें,
उतना भी तकदीर का मारा नहीं हूँ मैं l
मेरी भी दास्तान सुन ले ऐ ग़म-ए-जिंदगी,
फिर से सम्भल जाऊँगा, अभी हारा नहीं हूँ मैं l
उफनता हुआ मंदाकिनी का मझधार सा हूँ,
शांत समंदर का सौम्य किनारा नहीं हूँ मैं l
अडिग, अविचल और गिरकर उठने का आदी हूँ,
मान, मर्यादा, मनोरथ का हत्यारा नहीं हूँ मै l
फिर से उठूंगा नव विचारों व लय के साथ,
पुनः उत्थान की क्षमता है, अभी हारा नहीं हूँ मैं l
रचनाकार :- अवधेश कुमार
English translate of Poem
-------------—-----------------------
Still I am not defeated
I went on heat and come down,
I'm not a Mercury of thermometer.
I am the lamp of sun light,
I'm not the darkness of night.
little tired of odd condition,
but still I am not defeated.
I have become a student of my life,
but I am not a nomad.
I Wander every time with moment,
but I am not a wanderer.
I am fail to achieve the goal,
but I am not still defeated.
I become helpless in adverse circumstances,
I am not merciful and unrich.
I am caravan of patience, convoy of courage,
I am not defeated with the my fate.
listen my story sorry of life be careful again,
I will carry on still I am not defeated.
I'm like mid stream the Ganga,
I'm not gentle show of calm Sea,
I'm addicted to strong, unshakable like the fall,
I'm not killer of the value, dignity & reign.
I'll rise with new concept & thought,
I'll bounce back, I'm not defeated yet
Poet :- Awadhesh Kumar
Please, Share. Comment me about the poem.
.
Comments
Post a Comment